




IT
- Главная
- /
- Без рубрики
- /
- IT

Использование информационных технологий на сегодняшний день охватывает практически все сферы деятельности нашего государства. Они используются, как на малых предприятиях, так и в промышленных комплексах национального масштаба.
В этих условиях современные информационные технологии и создаваемые на их основе интегрированные системы и программы становятся незаменимым инструментом в обеспечении достижения стратегических целей и устойчивого развития компаний и организаций.
Современные тенденции роста компьютерной индустрии во всем мире диктуют необходимость всестороннего изучения компьютерной терминологии. Практически вся лексика информационных технологий исторически связана с англоязычными странами. Неудивительно, что в результате активного взаимодействия в этой сфере с другими языками английский язык оказывает существенное влияние на формирование терминологической лексики.
Данный факт наглядно иллюстрирует растущую роль перевода как средства общения между представителями различных стран, языков и народов.
Терминология текстов новых в области информационных технологий является наиболее подвижным пластом лексики, который подвержен постоянному и активному обогащению и изменению. Язык этой области является динамично развивающимся, активно взаимодействующим с литературным языком, сленгом и различными социальными диалектами.
Перевод в сфере информационных технологий включает в себя перевод инструкций для приложений и устройств, перевод описаний к оборудованию, руководств пользователей программного или аппаратного обеспечения, компьютерных игр, материалов и статей на IT-тематику и многое другое.
Главная задача переводчика в области информационных технологий заключается в умении точно передать исходную информацию. Данная задача усложняется тем, что часто IT-терминологию сложно правильно перевести на другой язык, что вызвано отсутствием аналогичных понятий в целевом языке и требует поиска эквивалентов, которые бы полностью соответствовали смысловой нагрузке оригинала.
Другими основными особенностями являются привязка к английскому языку, широкое вхождение в оборот заимствованных слов, быстрое устаревание терминологии и использование различной терминологии конкурирующими производителями IT-продуктов.
Специалисты отдела перевода в области информационных технологий бюро переводов TRANSLATION STATION непрерывно следят за всеми тенденциями IT-рынка, пишут специализированные глоссарии, проводят тренинги и семинары по обучению переводчиков. Все это позволяет предоставлять не просто качественный, но и актуализированный перевод, пригодный для использования крупнейшими компаниями без какой-либо дополнительной обработки.
Несмотря на накопленную базу знаний и возможность их применения на практике, принцип конфиденциальности является для нас главенствующим правилом работы, поэтому обращаясь в TRASLATION STATION, Вы можете быть уверены в неразглашении предоставленных сведений, а Соглашение о неразглашении (NDA) заключается до подписания Договора о сотрудничестве.
С 2012г. компания Translation заключает контракт с компанией Innova Systems и активно принимает участие в переводе онлайн игр по всему миру.
